Tabelle

Hallo! Guten Tag!

Hello!

Es hat mich gefreut, Sie kennenzulernen

Nice to meet you!
(Sagt man in den USA immer, wenn man vorgestellt wird)

Wie geht es dir/Ihnen?

How are you?
umgangssprachlich:
How are you doing?
How is it going?

Danke! – Bitte!

Thanks! – You’re welcome

Danke! – Keine Ursache!

Thanks! – Don’t mention it!

Okay, geht in Ordnung.

umgangssprachlich: That’s cool!

Wie bitte?

Pardon/ Excuse me

Einen schönen Tag!

Have a nice day!

Bis bald/später!

See you soon/ later!
Talk to you soon/ later!

Oh, mein Gott!

Oh my gosh! oder
Oh my goodness!
(Bitte nicht das Wort „God“ benutzen – es gilt in den USA als unhöflich, das Wort Gott zum Schimpfen oder Fluchen zu verwenden.)

jemanden stören

to disturb someone, to bother someone

um Erlaubnis fragen

to ask so. for permission (to do sth.)

Ich möchte, dass du…

höflich: I would love you to…
I would appreciate if you …
(Das sind keine Bitten, sondern Aufforderungen!)
betont, eindringlich: I want you to ...

Mach doch bitte…
Z.B. Geh doch bitte mit den Kindern in den Park

Why don't you…
E.g. Why don’t you take the kids to the park? (keine Bitte, sondern eine Aufforderung!)

Es tut mir leid! Entschuldigung

I am sorry.

Entschuldigt mich bitte! (wenn man z.B. vom Tisch aufsteht)

Excuse me

Ich rufe dich an.
Ruf mich an.

I’ll give you a call.
Give me a call.
Höflichkeitsfloskel - - ist bei neuen Bekanntschaften nicht unbedingt ernst gemeint

Du kannst mich jederzeit besuchen

You can visit me any time.
(Höflichkeitsfloskel, ist in den USA nicht unbedingt ernst gemeint)

Willst du mitfahren?

Do you need a ride?

Kann ich dir/ Ihnen helfen?

May I help you?

 

 

Für Gäste

 

Bedien dich!

Help yourself.

Fühl dich wie zu Hause!

Make yourself home.
(sagt man in den USA üblicherweise immer zu Gästen)

Setz dich!

Have a seat.

Mach es dir bequem!

Make yourself comfortable.